Тіркелу   Забыли пароль?


2013/3. 29-35 б.Тулибаева Ж.М. «Памятники письменности проблемы их описания и их значения для изучения древней и средневековой истории Казахстана». «Археография және деректану ұлттық орталығының хабарлары» журналы.




Жулдыз Тулибаева

Доктор исторических наук, профессор

 

 

ПАМЯТНИКИ ПИСЬМЕННОСТИ: ПРОБЛЕМЫ ИХ ОПИСАНИЯ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ИЗУЧЕНИЯ ДРЕВНЕЙ И СРЕДНЕВЕКОВОЙ ИСТОРИИ КАЗАХСТАНА

 

 

Для изучения древней и средневековой истории Казахстана чрезвычайно важны арабографические источники, хранящиеся в зарубежных фондах. Существуют краткие и подробные описания арабографических рукописных книг из хранилищ стран Востока и Европы, есть библиографические указатели, однако еще не все такие рукописи учтены и введены в научный оборот. Нужно учитывать также, что далеко не все зарубежные каталоги рукописей доступны исследователям.

В настоящее время казахстанские археографы имеют возможность начать работу по подготовке Сводного каталога арабографических рукописных книг, хранящихся за рубежом и содержащих сведения по истории Казахстана.

В первую очередь, надо составить список зарубежных хранилищ, где есть арабографические источники, содержащие сведения по истории Казахстана. Попытаться выявить общее количество таких рукописей.

Много веков османские правители собирали манускрипты по истории и культуре народов тюркского мира. Многие рукописные источники, списки которых были уничтожены у нас во время установления советской власти, сохранились и находятся в архивах Стамбула.

Начиная с XVII века, западные путешественники, ученые и чиновники вывозили наиболее ценные рукописи и документы по истории народов Центральной Азии. Вследствие чего, наиболее ценные архивные документы по истории Казахстана хранятся в рукописных архивах Европы и США.

Болонский Университет один из старейших центров Европы по изучению истории и культуры тюркского мира. В рукописном фонде Болонского Университета хранятся уникальные тюркские, персидские и арабские источники, сохранившиеся до наших времен в единственном экземпляре.

Наиболее обширные фонды рукописей и их фотокопий по истории государств Центральной Азии и Казахстана хранятся в библиотеках американских университетов. В библиотеке Гарвардского университета хранится наиболее хороший список труда Мирзы Улугбека по истории Чингизидов. Университет Индиана создал богатейший фонд микрофильмов по истории и культуре народов Центральной Азии. Там собраны микрофильмы центральноазиатских рукописей со всего мира.

В настоящее время многие академические институты, библиотеки и архивы Казахстана, также отдельные исследова-тели обладают микрофильмами зарубежных арабографических рукописей. Отсутствие единого каталога микрофильмов, порой приводит к дублированию уже проведенной работы. В будущем, в Сводный каталог необходимо ввести такую дополнительную информацию, как указание на место хранения микрофильма или её части в Казахстане. Это станет достоянием науки и облегчит работу казахстанским историкам.

Изданные отдельные каталоги рукописей, хранящихся за рубежом, обзоры фондов зарубежных хранилищ, отчеты археографических экспедицийимеют большое значение для составления Сводного каталога арабографических рукописей. Они облегчают работу археографов по выявлению и описанию арабографических рукописей по истории Казахстана.

К сожалению, не все опубликованные зарубежные каталоги и описания рукописей имеются в библиотеках Казахстана, даже отсутствуют некоторые каталоги, изданные в советский период в Ташкенте, Душанбе и Ашхабаде. В связи с этим необходимо установить научные контакты с зарубежными центрами, занимающимися изучением истории и культуры Центральной Азии.

Многие уникальные источники по истории и культуре Казахстана в единственном экземпляре находятся в зарубежных фондах, с которыми можно ознакомиться только на месте их хранения. Копирование рукописных книг и документов без предварительного их источниковедческого исследования нерационально. Только после определения ценности источника и его значения для изучения истории Казахстана, можно заказывать фотокопии наиболее надёжных списков рукописных книг и документов.

Основные и достоверные сведения по древней истории Казахстана содержат, прежде всего, вещественные памятники, объекты материальной культуры. Однако сохранились также и письменные источники, содержащие сведения о древних народах, населявших территорию современного Казахстана.

В V – IV вв. до н. э. была создана «Махабхарате», эпическая поэма на санскрите. Она содержит ценные сведения о саках, тохарах и канглы.

Сохранились эпические произведения, такие как «Сказание о Сийавуше», «Сказание об Аморге и Спаретре», «Сказание о Томирис», «Сказание о Шираке», где красочно описывается борьба древнеиранских царей с саками и массагетами.

На основе эпических сказаний создавались сочинения на чагатайском языке. Так, в середине XIX в. было написано сочинение «Шах-наме-йи тюрки» («Книга царей на тюркском языке»). Автор труда – Мухаммад Касим ибн Мулла Надир Мухаммад Бухари. В нём излагается древняя история Ирана и Турана.

Древнеиранские, древнегреческие и древнекитайские письменные памятники сохранили сведения о таких племенах, как саки, массагеты, скифы, тохары, канглы, уйсуны и других, бывшие древними предками казахов.

К сожалению, многие древнеиранские сочинения не сохранились до наших времен в оригинале. Но сохранились переводы этих сочинений на арабском языке. Например, известный труд Абу Джафара Мухаммада ибн Джарира ат-Табари (224/838-39 – 310/923) «Тарих ар-расул ва-л-мулук» («История пророков и государей») содержит целые разделы из «Хвадай-намак» («Книга о владыке»).

В свою очередь, арабские рукописные книги легли в основу персоязычных сочинений, посвященных всеобщей истории с древнейших времен. Абу Али Мухаммад ибн Мухаммад ибн Убайдаллах ал-Бал’ами по пожеланию эмира Мансура ибн Нуха (961-976) в 963 году приступил к переводу на персидский язык «Тарих ар-расул ва-л-мулук» с внесенными дополнениями из других источников.

Среди многочисленных рукописных книг по всеобщей истории особо следует отметить следующих:

- «Джами‛ ат-таварих» («Сборник летописей») Рашид ад-Дина Фазлаллаха ибн ‛Имад ад-Даула Абу-л-Хайра Хамадани, труд написан в 710/1310-11 году.

- «Тарих-и гузида» («Избранная летопись») Хамдаллаха ибн Абу Бакра ибн Ахмада ибн Насра Мустауфи Казвини, труд написан в 735/1334-35 году.

- «Бахджат ат-таварих» («Краса летописей») Шукураллаха ибн ал-Имама Шихаб ад-Дина Ахмада ибн ал-Имама Зайн ад-Дина Заки ар-Руми, труд написан в 861/1456-57 году.

- «Мир’ат ал-алам» («Зерцало мира») Мухаммада Бахтавар-хана, труд написан в 1078/1667-68 году.

В XVI веке по указанию Шейбанида Кучкунджи-хана (916/1510-936/1530) сочинение «Джами‛ ат-таварих» было переведено на чагатайский язык и дополнено новыми сведениями из других источников.

По распоряжению хивинского хана Мухаммад Рахима II (1282/1865 – 1328/1910) ряд сочинений на арабском языке были переведены на чагатайский язык, среди которых отметим следующие:

1) «Мурудж аз-захаб» («Золотые луга») Абу-л-Хасана Али ибн ал-Хусайна ал-Мас ‘уди. Всеобщая история с древнейших времен до событий 336/947 года. Труд состоит из 132 глав.

В работе над переводом арабского сочинения приняли участие несколько людей: Дамулла Мухаммад Шариф-махдум-ахунд ибн Йусуф-махдум, Мухаммад Рафи’ ибн Нураллах-махдум Хиваки, Мулла Убайдаллах-махдум, Дамулла Худайберган-махдум, Дамулла Йакуб-ахунд осуществили перевод с 1-79 главы. Следующие: Мулла Ата Нийаз-ахунд, ибн Ходжа Нийаз, Мулла Саййид Абдаллах, ибн Дамулла Аваз-ходжа, Дамулла Хабибаллах Хиваки, Дамулла Джума Нийаз ибн Аман Нийаз-суфи осуществили перевод с 80-132 главы.

2) «Китаб камил фи-т-та’рих» («Полный свод истории») знаменитого арабского историка Изз-ад-дина ибн ал-Асира ал-Джазари (555/1160 – 630/1233). Труд по всеобщей истории состоит из 12 томов. Сочинение охватывает историю стран мусульманского мира с древнейших времен до 628/1230-31 года. 

В работе над переводом арабского сочинения приняли участие несколько людей: Первый том сочинения был переведен Нураллах-муфти-ишаном Хиваки и Муллой Мухаммадом Шариф-ахундом. Второй том переведен Мухаммадом Рафи’ ибн Нураллах-махдумом. Третий том – Мулла Убайдаллах-махдумом, четвертый том – Дамулла Худайберган-махдумом, пятый том – Дамуллой Мухаммадом Йакуб-ахундом, шестой том – Муллой Ата Нийазом, седьмой том – Дамуллой Ибадаллах-ходжа-ахундом и Дамуллой Аллахберганом, восьмой том – Дамуллой Саййид Ибадаллах-ходжой, девятый том – Дамуллой Хабабаллахом Хиваки, десятый том – Муллой Джума Нийазом, одиннадцатый том – Муллой Вайсом Нийазом, двенадцатый том – Дамуллой Атаджан-ходжа-махдумом.  

3) «Раузат ал-маназир фи ахбар ал-аваил ва авахир» («Сад картин относительно предшествовавших и последующих») Абу-л-Валида Мухаммада ибн Мухаммада ибн Махмуда ибн аш-Шихна Зайн ад-дина ал-Халаби (749/1348 – 815/1412). Всеобщая история с древнейших времен до событий 8061403 года.

Перевод сочинения был осуществлен Муллой Худайназа-ром ибн Бекназара и Атаджан-ходжой ибн Дамуллой Каландар-ходжа-ахунд-ишан-муфтием.

На чагатайский язык переводились и персоязычные рукописные книги. Например, знаменитое сочинение Мирхонда (Мухаммад ибн Саййид Мухаммад ибн Амир Бурхан ад-Дин Хаванд-шах ибн Шах Камал ад-Дин Махмуд Балхи) «Раузат ас-сафа‛ фи сират ал-анбийа‛ ва ал-мулук ва ал-хулафа» («Сад чистоты в отношении жизнеописаний пророков, государей и халифов»), написанное в 9031498 году.

Сочинение «Раузат ас-сафа‛» написано на основе многочисленных персидских и арабских источников. В предисловии к сочинению Мирхонд пишет, что его труд написан на основе 25 персидских и 15 арабских сочинений.

Абулгази-хан (1643-1663) во введении к «Шаджараи турк ва могул» («Генеалогия тюрок и моголов») пишет, в его распоряжении были 18 томов сочинений, посвященных истории Чингиз-хана и его потомков.

В сочинении «аринат-таварих» («Океан историй») Мухаммада Амина ибн Мирза Мухаммада Замана Бухари приводятся названия 37 исторических трудов, которые были использованы автором при написании данного сочинения по всеобщей истории с древнейших времен до 1110/1699 года.

Многие рукописные книги, указанные в сочинениях, не дошли до нас, или пока еще не обнаружены, или дошли в сокращенной редакции. Поэтому все дошедшие до нас рукописные книги, где используются такого рода сочинения, имеют большую научную ценность.

Все вышеупомянутые рукописные книги содержат ценные сведения по истории древних тюрок, легендарной генеалогии тюрок, о тюркских племенах Китая, о тюркских племенах Мавераннахра, о тюркских правителях, описание городов Туркестана, истории взаимоотношений Сасанидов и Тюркского каганата в VI – начале VII века.   

Арабоязычные письменные источники раннего средневе-ковья описывают расселение таких тюркоязычных племен, как тюргеши, тогузгузы, тухси, ягма, карлуки, бажанаки, халажди, гуззы, чигил, кимаки, кипчаки и другие. Сочинение «Китаб-и футух» («Книга о завоеваниях»), одно из ценных источников по истории арабских завоеваний в VII-IX веках. Здесь содержатся описания походов арабов против тюркских племен.

К середине XIII в. образовалась могущественная империя Чингизидов, простиравшаяся от Амура и Желтого моря на востоке до Дуная и Евфрата на западе. Завоевания Чингиз-хана и установление им нового мирового порядка потрясли воображение современников и последующие поколения. Появилось множество сочинений на различных языках описывающие данные события.

«Джами‛ ат-таварих» является наиболее ценным письменным источником для изучения истории тюркских племен. Во втором разделе первого тома содержатся ценные сведения о тюркских племенах: джалаир, суннит, татар, меркит, курлаут, таргут, ойрат, баргут, кори и тулас, тумат, булагачин и керемучин, урасут, теленгут и куштеми, лесные урянкаты, куркан, сакаит.

Рашид ад-Дин о них пишет, что это тюркские племена, которых в настоящее время называют монголами, «вследствие же их (монголов) могущества другие племена в этих областях также стали известны под их именем, так что большую часть тюрков [теперь] называют монголами. Подобно тому, как перед этим татары стали победителями, то и всех [других] стали называть татарами».

В четвертом разделе первого тома содержатся ценные сведения о тюркских племенах, прозвание которых было монголы. Рашид ад-Дин подробно останавливается на тюрко-монгольских племенах дарлекин (урянкат, кунгират, уряут, хушин, сулдус, илдуркин, баяут, кингит) и тюркских племенах нирун (катакин, салджиут, тайджиут, хартакан и сиджиут, чинас, нуякин, урут и мангут, дурбан, арин, барулас, хадаркин, джуръят, будат, дуклат, йисут, сукан, кунгият).

В сочинении Шараф ад-Дина Али Йазди (умер в 1454 г.) «Зафар-наме» («Книга о победах») приводятся многочисленные сведения о тюркоязычных племенах Центральной Азии, упоминаются названия более 40 племён. В том числе и племя казак, с подразделами чотур казак и хазара казак.

Во многих письменных памятниках XVI-XVIII веков приводятся не только названия тех или иных тюркоязычных племен, населявших Центральную Азию и вошедших в состав казахов, но и указываются их численность и территории расселения.

Рукописные книги содержат интересные сведения о тюркских племенах, населявших Дешт-и Кипчак. Здесь перечисляются имена племен, образовавших в XV в. политический союз кочевых племен, а именно: буркут, джат, дурман, каанбайлы, карлук, кенегес, кият, конгурат, кошчи, кудагай, курлаут, мангыт, найман и другие. В сочинениях приводятся данные о составе левого и правого крыла войск кочевников. Основу левого крыла составляли племена буркут, дурман, ийджан, кенегес, кият, конгурат, кошчи, курлаут, масит, тубайи, ушун, а правого – каанбайлы, кудагай, мангыт, мулудж, найман, уйгур и чимбай.  

Для исследования истории Казахстана периода средневековья, рукописные книги, написанные на арабском, персидском и чагатайском языках, являются основными письменными источниками. В связи с этим разработка арабографических источников по истории Казахстана была и продолжает оставаться приоритетной задачей.

По письменным источникам можно проследить, какие народы и народности проживали на территории Дашт-и Кипчака, какие государства появлялись и исчезали, и какой след в языках местного населения оставляли кочевые и оседлые народы. Сохранившиеся, в письменных источниках, тюркские термины свидетельствуют о том, что часть тюркских племен занимались кочевым и полукочевым скотоводством, другая часть с древнейших времен занималась земледелием и садоводством.

Материалы письменных источников помогут воссоздать цельную картину этнического состава, его компонентов, процесса этногенеза, формирование казахского народа и его многовековой этнической истории. При этом надо помнить, что историю одного народа трудно искусственно отделить от истории других народов Центральной Азии.

Мы отметили лишь некоторые из многочисленных письменных памятников, хранящихся в рукописном фонде Института востоковедения им. Абу Райхана Бируни Академии наук Республики Узбекистан. Но уже из приведенных примеров видно, что изучение арабографических источников позволит историкам Казахстана получить бесценный фактический материал. В будущем, все выявленные сведения из рукописных книг, конечно должны подвергнуться источниковедческому анализу, чтобы избежать необоснованных выводов при написании древней и средневековой истории Казахстана, чтобы получить надежные научные результаты.