Тіркелу   Забыли пароль?


Чиликова Е.В. В помощь публикатору: некоторые правила подготовки рукописи к изданию.




В помощь публикатору: некоторые правила подготовки рукописи к изданию

 

Чиликова Е.В.,

главный специалист

Архива Президента РК

 

        Последнее десятилетие составительский коллектив Архива Президента Республики Казахстан сотрудничал с различными издательствами г. Алматы: «Қазақстан» (1997 г. – Рыскулов Т. Собр. Соч. В 3-х томах; 1998 г. –  «Политические репрессии в 1937–1938 гг.»; 1999 г. – У. Джандосов в 2-х томах; 2001 г. – «Левон Мирзоян»), «Жеті жарғы» (2002 г. – «Страницы трагических судеб»); «Арыс» (2007 г. – Наркомы Казахстана. 1920–1946 гг.); «Алаш», «Ел-шежіре» (2004 г., 2005 г., 2007 г. – «Движение Алаш» в 3-х томах) и др. В связи с переходом на компьютерные технологии,  составительский коллектив, как правило, предоставляет в издательство практически готовый макет рукописи на лазерных дисках. Более того, многие издательства, перейдя в частную собственность,  провели сокращения штата как редакторов, так и корректоров. Сложившаяся ситуация предъявляет более высокие требования к публикаторам, которым теперь помимо правил работы с историческими документами, необходимо знать основные требования набора, обладать навыками форматирования текста  и иметь представления о редакционной корректуре. С целью обеспечения грамотной работы с рукописями составительский коллектив АП РК составил своего рода памятку по подготовке рукописи к изданию с учетом наиболее часто встречающихся огрехов и упущений на основе следующей литературы. Справочная книга корректора и редактора. Редакционно-техническое оформление рукописи, вычитка, корректура / Под общей редакцией А. Э. Мильчина. М.,1974. Русское правописание сегодня: о «Правилах русской орфографии и пунктуации / С. Н. Борунова,  Н. С. Валгина, Н. А. Еськова и др.; под редакцией В. В. Лопатина. М.: Дрофа,2006. 254 с. Правила издания исторических документов в СССР. М.: 1990. Краткий справочник по написанию различных наименований, использованию терминов и словосочетаний при  подготовке документов» / Руководитель Канцелярии Премьер-Министра РК  2005 г. 3 октября. Подготовлено главным специалистом  Отдела научной публикации АП РК  Е. Чиликовой.

 

Общие сведения о редакционной корректуре.

Цели: обеспечить соответствие набора оригиналу, т. е. устранить все расхождения набора  с оригиналом (пропуски, искажения, повторения и т. п.);

предотвратить орфографические, пунктуационные, технические ошибки и случаи неединообразного оформления, все нарушения графического стиля издания;

обратить внимание ответсоставителя на замеченные смысловые, фактические, логические, стилистические погрешности;

сверить цитаты и другой фактический материал;

поставить, где нужно, ссылки на страницы и сверить все ссылки и все взаимосвязанные элементы (заголовки в тексте и в оглавлении и т. п.).

 

Орфография и пунктуация.

Текст документов воспроизводится по современным правилам орфографии и пунктуации;

не модернизируется написание слов, передающее стилистические особенности языка и эпохи. Например: генварь, гистория, Гишпания, апотеоз;

разнобой в написании географических названий имен, фамилий в изданиях научного и научно-популярного типа не устраняется, но оговаривается в примечаниях к тексту. НапримерКалачевский

                                                     Далее также: Колачевский.

Иноязычные слова в тесте документа сохраняют, давая их перевод в примечаниях к тексту с обязательным указанием языка оригинала после перевода в круглых скобках. Напримерvolens-nolens

                                Волей-неволей (здесь и далее по тексту перевод с латыни)

 

Сокращения.

Общепринятые сокращения слов и любые сокращения названий организаций, учреждений, должностей в тексте документа сохраняют, расшифровывая необщепринятые сокращения названий в примечаниях или в списке сокращенных слов;

необщепринятые сокращения слов развертывают в полные слова. При этом в изданиях научного типа восстановленные части слов заключают в квадратные скобки, а во всех прочих, если сокращение допускает только однозначное толкование, этого не делают, но обязательно оговаривают обо всех изменениях текста в примечаниях или в предисловии;

 допускаются редакционные сокращения повторяющихся названий должностей, чинов, титулов, географических, технических и иных терминов при собственных именах. Например: г-ну Министру внутренних дел, г. Копал, Семипалатинская обл.;

разрешается сокращать единицы величин при числовых значениях в числах. Например: 5 км, 125 в., 10 кг, 2 руб.;

разнобой в сокращении названий, допущенный в тексте документа, в изданиях научного типа не устраняется. В список сокращений включают все варианты сокращения названий (СНК, Совнарком);

числительные, обозначенные в тексте документа арабскими или римскими цифрами, воспроизводятся в той же форме. Исключение делается для порядковых числительных.

 

 

Порядковые числительные пишутся по современным правилам:

Столетия, номера конгрессов, съездов и т. п. обозначаются римскими цифрами без наращения падежного окончания;

номера фронтов, армий, корпусов, дивизий, войсковых частей обозначают арабскими цифрами с наращением падежного окончания;

даты (годы, числа месяца) обозначаются арабскими цифрами без наращения падежного окончания, за исключением чисел месяца, когда месяц выпущен или предшествует числу. Например: 10 мая. Но: Мая 10-го, 10-го числа, в четверг 18-го; допускается замена чисел, написанных прописью, цифровым их обозначением, если это диктуется необходимостью сокращения объема, за исключением числительных типа семеро, полутора, тройка.

 

Правила наращения падежного окончания.

Падежное окончание в порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, должно быть:

а) однобуквенным, если последней букве числительного предшествует гласная. Например: 5-й (пятый), 5-я (пятая),

                      5-е (пятое), 5-й (пятой),

                                     5-м (пятым), 5-м (пятом),

                                     5-е (пятые), 5-х (пятых),

                                    20-м годам (двадцатым)

б) двухбуквенным, если последней букве числительного предшествует согласная. Например: 5-го, 5-му; 30-ми.

 

Если несколько (более двух) порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, идут подряд, падежное окончание наращивают только у последнего. Например: ученики 5, 7, 9-х классов; 8, 11, 12-й секторы; 40, 60, 70-е годы.

Если подряд идут два порядковых числительных, соединенных союзом, падежное окончание наращивают у каждого. Например: 9-е и 10-е классы, 40-е и 50-е годы, в 8-й или 9-й класс.

Если два порядковых числительных написаны  через тире, то падежное окончание наращивают только у второго, когда оно одинаковое у обоих числительных, и у каждого, когда падежные окончания разные или когда предшествующие первому порядковому числительному слова управляют только им и не относятся ко второму. Например: 50-60-е годы, конец 50-х–80-е годов, в начале 50-х–70-е годы.

Не требуют наращения падежных окончаний следующие порядковые числительные, обозначенные арабскими цифрами: номера томов, глав, страниц, иллюстраций, таблиц, приложений и т. п., если родовое слово предшествует им. Например: в томе 6, в главе 5, на странице 85. Но: в 6-м томе, из 5-й главы, на 85-й странице.

Дата (годы и числа месяца), если родовое слово следует за ними. Например: 1950 г., 5 мая.

 

Знаки, буквы, цифры.

В наборе не должно быть:

а) знаков, букв и цифр другой гарнитуры, начертания, если это не предсмотрено оригиналом;

б) знаков, букв и цифр подмененных (0 вместо буквы О, перевернутая запятая вместо апострофа, апостроф вместо твердого знака и т. п.);

в) кавычек разного рисунка, кроме случаев, когда внутри текста, заключенного в кавычки, есть слова и предложения, в свою очередь заключенные в кавычки; в этих случаях весь текст заключают в кавычки основного для данного издания рисунка (например, в «елочки»), а слова и предложения внутри него – – в кавычки другого рисунка (например, в „лапки“). Наиболее распространенный вариант:

«В сборнике документов „Движение Алаш“ опубликованы…»

 

Правила отбивки знаков и цифр от предшествующих и последующих слов.

восклицательный знак       отбивка     недопустима. Например: Совещание

закончилось произнесением мусуль-        манской молитвы и провозглашением «Ура!» Всероссийскомуправительству.

 

вопросительный знак          ״–״           недопустима. 

двоеточие                                 ״–״           недопустима.

запятая                                  ״–״          недопустима.

многоточие                           ״–״          недопустима в середине и конце предло-         

жения. В начале предложения недопус-           тима, наоборот, от последующего слова,

а от предшествующего слова или знака необходима.

      тире:

а) между словами         отбивка          необходима и от предшествующего и от

последующего слова. Если, однако, между тире и словом стоит запятая, точка или кавычки, тире со стороны этого знака не отбивается. Например: Демократия слово иностранное, она означает народовластие – власть народа.

б) между цифрами       отбивка          недопустима. Например: 1945–1955 гг.

  Но, в конце 1945 г. –  начале 1955 г.

в) в начале прямой речи  отбивка       необходима от последующего слова.

 

скобки            ״–״              открывающих от последующего и  

закрывающих от предшествующего не   допустима. Например: (Движение Алаш. Сборник документов и материалов. Декабрь 1917 г. – май 1920 г. Алматы: Алаш, 2005. Т.2. 496 с.).

  

точка                          отбивка             недопустима.

точка с запятой             отбивка              недопустима.

 

кавычек                        ״–״                 открывающих от последующего

слова и закрывающих от предшествующего недопустима.

номер  №                          ״–״                 необходима от последующей цифры

Но,  № 895367 – между цифрами недо-    пустима.

параграфа §                        ״–״               необходима от последующей цифры.

                                                                                                                       Например: § 45.

процентов %                      ״–״              недопустима от предшествующей  

                                                                                                                      цифры. Например: 45%

 

дефиса                                        ״–״                   между словами, набранными без

разрядки недопустима. Например:

социал-демократическое.

 

температурной шкалы        ״–״         недопустима от знака градуса.

                                                              Например: 18?С.

 

Сноски в виде цифры

или звездочки                  ״–״            от предшествующего слова в тексте необходима, но если между словом и знаком сноски стоит запятая, тока или кавычки, знак сноски не отбивается. От последующего слова в примечании – необходима.

отбивка буквенных

обозначений от цифровых                 недопустима, если это дополняющее обозначение. Например:

АП РК. Ф.141. Оп.1. Д.1345а. Л.26. Отпуск.

необходима, если буквенное обозначение отделено от числа знаком препинания.

 

Слова «процент», «номер», параграф» при употреблении их с цифровым обозначением, а также в наименовании граф таблиц заменяются соответствующими значками.

Знаки №, §, % и т. д. при нескольких числах  (т. е когда они обозначают соответствующие понятия во множественном числе) не удваивают и ставят только один раз до или после чисел. Например: № 5,6,7; 50, 60 и 70%.

 

 

 

Употребление прописных и строчных букв

Прописные и строчные буквы при публикации текста документов употребляются в соответствии с современными правилами орфографии, а не с существовавшими во времена написания документа.

С прописной буквы пишутся все слова в названиях высших органов государственной власти и государственного управления, высших партийных органов, высших государственных должностей, почетных и высших званий, а также собственные названия вооруженных сил.

Например: Совет Министров СССР, Администрация Президента Республики Казахстан, Пленум ЦК КПСС, Верховный Суд Республики Казахстан, Национальный банк Республики Казахстан, Секретарь Президиума Верховного Совета, Премьер-Министр Республики Казахстан Герой Социалистического Труда.

С прописной буквы пишется первое слово в сложных названиях учреждений, крупных структурных подразделений учреждений, главных управлдений и управлений, а также в собственных названиях военных операций или войсковых соединений, образованных от географических терминов.

Например: Дворец культуры, Главное управление учебными заведениями Наркомпроса, Отдел культуры ЦК КПСС, Бухарская операция, Смоленский пехотный полк.

С прописной буквы пишутся сокращенные названия учреждений, образованные из нескольких слов, а также состоящие из одних букв (аббревиатура).

Например: Мининдустрии, или МИТ (Министерство индустрии и торговли Республики Казахстан), Антимонопольное агентство, или АРЕМ (Агентство Республики Казахстан по регулированию естественных монополий).

В полных названиях местных органов государственной власти слово «Совет» в смысле органа власти пишется с прописной буквы.

 Например: сельский Совет народных депутатов.

Наименования местных представительных и исполнительных органов , как и названия должностей руководителей этих органов в единственном и множественном числах пишутся со строчной буквы.

Например: акимат, маслихат, обком или  райком партии, председатель Алматинского областного маслихата, секретарь Северо-Казахстанского обкома партии.

В названиях орденов и медалей с прописной буквы пишется само название ордена или медали.

Например: орден «Победа», медаль «Золотая Звезда», орден «Парасат».

С прописной буквы пишется первое слово в названиях всех политических партий.

Например: Республиканская политическая партия «Отан», Партия «Алаш», Коммунистическая партия Казахстана, Гражданская партия Казахстана.

С прописной буквы пишутся первое слово и собственные имена в названиях государственных учреждений, академий, учебных заведений и учреждений культуры.

Например: Национальная академия Республики Казахстан. Евразийский национальный университет имени Л. Н. Гумилева, Театр оперы и балета имени Куляш Байсеитовой, Президентский центр культуры Республики Казахстан.

Слова всемирный, казахский, государственный, международный, республиканский, национальный в начале наименований учреждений, предприятий, организаций, мероприятий пишутся с прописной буквы, в т. ч. при наличии условного наименования, заключенного в кавычки.

Например: ΙΙ Всемирный курултай казахов в г. Туркестане, Государственный академический театр оперы и балета имени Абая, Международная организация по законодательной метрологии. Но,  Казахский национальный университет имени аль-Фараби

Слово государственный пишется с прописной буквы также в следующих наименованиях: Государственный флаг РК,  Государственный герб РК, Государственный гимн РК, Государственна граница РК.

В условном названии предприятия или учреждения первое слово и имена собственные пишутся с прописной буквы, и все название заключается в кавычки. Слова, не входящие в условное название предприятия или учреждения, а характеризующие его специализацию или географическое местонахождение, пишутся со строчной буквы.

Например: алматинская фабрика «Рахат», акционерное общество «Кыз-Жибек».

С прописной буквы пишутся все слова (кроме служебных) в названиях международных организаций и учреждений, носящих всеобщий характер.

Например: Организация Объединенных Наций (ООН), Содружество Независимых Государств (СНГ), Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.

С прописной буквы пишется первое слово в названиях международных и зарубежных общественных и профессиональных организаций и государственных учреждений.

Например: Международный валютный фонд (МТФ), Всемирная торговая организация (ВТО), Евразийское экономическое сообщество (ЕврАзЭС).

 

 

Технико-орфографические правила переносов.

1. Не допускается отделять или разделять переносом:

а) инициалы имени и отчества от фамилии или один инициал от другого;

б) графические сокращения типа и т. д., и т. п., и др., т. е., ж. д.;

в) буквенные аббревиатуры (в сочетании с цифрами и без них)

г) цифры одного числа (числа через тире отделять переносом допускается, тире при этом остается в первой строке);

д) сокращенные слова от слов, к которым они относятся и без которых, как правило, не употребляются (например: т., им., д-р., ул.);

е) цифры от сокращенных или полных наименований, к ним относящихся (например: 50 тенге, 20 тыс. экз., 1925 год, ХХ в, С.51, Т.2);

ж) знаки (№, %, § и т. п.) от цифр к которым они относятся;

з) падежные окончания (наращения) от цифр, которые с ним связаны (5-й, 5-ми, 5-я);

и) цифры или буквы с закрывающейся скобкой или с точкой от текста, который эти цифры нумеруют;

к) предлоги, которыми начинается предложение после, точки, точки с запятой или равноценных знаков (В, из, по, при, на и т. п.), от следующего слова;

л) однобуквенные предлоги и союзы (в, о, и, а) от следующего слова даже не в начале предложения (переносы не запрещенные, но не желательные);

м) открывающиеся скобки и кавычки от последующего слова, а закрывающиеся – от предыдущего слова

н) все знаки препинания от предшествующего слова, за исключением тире, начинающего прямую речь или графически обозначающего начала абзаца.

2. Недопустимы:

а) неблагозвучные переносы;

б) переносы, ведущие к двусмысленному прочтению текста. Например, нельзя отделять отрицание не от следующего слова или переносить конечный слог не какого-либо слова в другую сторону, если далее следует глагол.

в) в текстах на титульном листе, шмуцтитуле, обложке, переплете;

г) в заголовках. Заголовки, которые не умещаются в одну строку или должны быть набраны в несколько строк, разбивают на строки по смыслу,  без переноса части слова и так, чтобы строка не заканчивалась предлогом, союзом или наречием (их переносят в следующую строку).

д) в последнем слове строки, стоящей над иллюстрацией;

е) не рекомендуется заканчивать строку знаком препинания, если предшествующие четыре строки также заканчивались знаком препинания или дефисом.